Saturday, March 2, 2013

-# Bibel in gerechter Sprache






Produktinformation

  • Amazon-Verkaufsrang: #457350 in Bücher
  • Veröffentlicht am: 2008-02-18
  • Einband: Gebundene Ausgabe
  • 2400 Seiten

Kundenrezensionen

Hilfreichste Kundenrezensionen

4 von 4 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.
4Alte Bibel in neuer Gestalt - preiswert und gut!
Von Fleischer, Christoph
Die Schmuckausgabe der "Bibel in gerechter Sprache" ist auch vom äußeren Erscheinungsbild her eine richtige Heilige Schrift, solide verarbeitet, schwer und mit Lesebändchen ausgestattet. Sie lädt jetzt wieder ein zu einer kontinuierlichen und fortlaufenden Bibellektüre mit der immer spannenden Frage, wie der Übersetzer oder die Übersetzerin jeweils so manche bekannte Geschichte denn übersetzt haben wird. Anlass zu stolpern gibt es allemal, zumal die Verwendung des Gottes-Namens und der Gottesbezeichnung mit der Eröffnung von Alternativen am Kopf der linken Seite immer ein wenig gewöhnungsbedürftig bleiben wird. In Psalm 21 ist Gott der Lebendige, in Psalm 22 die Lebendige, in Psalm 23 Adonaj, in Psalm 27 die Ewige und in Psalm 28 der Ewige usw. Doch schaut man sich die Übersetzung genauer an und lässt sich durch die verwirrende Verwendung der Gottesnamen nicht abschrecken, so erscheint bei manchem dunklen Wort endlich so etwas wie Verständnis auf. Angenehm etwa klingt das Wort "Mensch" im Kapitel Jesaja 52/53: "Der Mensch in meinem Dienst" oder gar "Mensch" anstelle des bekannten aber unübersetzten "Menschensohns" im Neuen Testament. Was hier gerechter Sprache geschuldet ist, trägt inhaltlich zur Klärung und zum besseren Verständnis der Bibel bei. So hat Christus die "Gestalt eines versklavten Menschen" angenommen (Philipper 2,7) und nicht etwa "Knechtsgestalt". Der Lobgesang der Engel auf dem Feld bei Bethlehem klingt nun klipp und klar: "Glanz in den Höhen bei Gott! Und Friede auf der Erde bei den Menschen, die Gott wohlgefallen." (Lukas 2,14). Auch das dogmatisch und sprachlich auf eine Metaphysik festgelegte Wort "Glauben" klingt anders, wenn man stattdessen das Wort "Vertrauen" liest: "Jetzt aber leben wir mit Vertrauen, Hoffnung und Liebe, diesen drei Geschenken. Und die größte Kraft von diesen dreien ist die Liebe." (1. Korinther 13,13). Solche Formulierungen machen neugierig und so liest man gerne weiter, wenn auch der Gottesname immer ein wenig nebulös klingt.Dennoch klingen die Sätze oft auf neue Art religiös und regen zum Nachdenken an. Die "Bibel in gerechter Sprache" ist der Anfang eines neuen Weges. Die vierte Auflage wird 2011 erscheinen und wird hoffentlich nicht beim Bisherigen stehen bleiben.Dabei kann im Sinn der altkirchlichen Christologie von Gott in Jesus nur der reden, der von Jesus als wahrem Menschen reden kann. Wie dies in heutiger Sprache möglich ist und welche Folgen der Lebendigkeit und Enthierarchisierung das für das christlich-theologische Denken hat, zeigt die Bibel in gerechter Sprache. Sicherlich ist es der "Bibel in gerechter Sprache" gelungen aufzuzeigen, dass hinter den altbekannten Lutherworten und den etwas blutleer klingenden modernen Bibelübersetzungen ein gewichtiger hebräischer oder griechischer Text steht, der heute gewiss nicht über die hölzerne Leiter religiöser Metaphysik getragen werden muss, sondern einfach und schlicht in die Sprache unserer Zeit übersetzt werden sollte.

7 von 9 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.
2unhandliche, unstabile Ausführung, die dem Titel nicht gerecht wird
Von Neuschäfer
Über die "Bibel in gerechter Sprache" kann man durchaus geteilter Meinung sein. Dazu gibt es schon ausreichend Rezensionen, die sich über die Berechtigung des Ansatzes dieser Übersetzung austauschen oder auslassen oder danach zurecht fragen, ob hier tatsächlich von einer "Bibel" oder nicht vielmehr von einer Bibelbearbeitung zu sprechen ist.Trotz alledem wird diese Ausgabe einer "Bibel in gerechter Sprache" nicht gerecht. Dies liegt vor allem an der Unhandlichkeit und geringen Strapazierfähigkeit dieses Buches. Es ist nicht nur schwer, sondern auch unstabil. Das Papier liegt unangenehm in der Hand und fördert durch seine Gelblichkeit weder das Lesevergnügen noch die Lesefähigkeit des Textes. Die Grauuntermalungen der Gottesbezeichnungen wirkt übertrieben und ist ästhetisch einfach nicht gelungen. Die Qualität des Papiers zeigt sich schon beim leichten Durchblättern. Diese Gebrauchsspuren in Form von Knittern, Falten usw. ist einfach eines so kostbaren Buches nicht würdig und erweckt den Eindruck eines Fehldruckes, der nicht umsonst wahrscheinlich so schnell im Preis reduziert wurde.Eigentlich schade ...

0 von 0 Kunden fanden die folgende Rezension hilfreich.
5sehr schön!
Von unterwegs
Ich habe diese Bibel- Ausgabe verschenkt und sie hat in dem Haushalt, in dem gelandet ist, tatsächlich dazu angeregt, sie aufgeschlagen auf einen eigenen Platz zu legen (mit dem freudigen Ausruf "wie früher!")Natürlich ist die Schmuckausgabe nicht "handlich" - das soll sie aber auch gar nicht sein!Sie beeindruckt durch Schwere und Schönheit. Die dünnen Seiten wirken fein und fragil - sie sind eine stille Auffoderung, trotz der Schwere und Wucht sorgsam und mit Ehrfurcht mit Ihnen umzugehen...Eine echte Bibel eben!

All 4 Kundenrezensionen anzeigen ...


Kaufen Bibel in gerechter Sprache

This Page is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.de
CERTAIN CONTENT THAT APPEARS ON THIS SITE COMES FROM AMAZON SERVICES LLC. THIS CONTENT IS PROVIDED "AS IS" AND IS SUBJECT TO CHANGE OR REMOVAL AT ANY TIME.

share this article to: Facebook Twitter Google+ Linkedin Technorati Digg
-# Bibel in gerechter Sprache Reviewed by Lek on Saturday, March 2, 2013 Rating: 4.5

0 comments:

Post a Comment

Blog Archive